Can Israel Compost without a Word for it?

How does Hebrew come up with new words? Quite often, an ancient “shoresh” or root (usually three letters) is taken and revised with new vowels. For example, Israel has no word for “compost” or “composter”.

They could possibly use the word the Hebrew root for “decompose” (RKV), such as “TIRKOVET” or “TARKIV”. But perhaps that is too negative, it might give you the concept of a dead body decaying.

Because of this negative connotation, sometimes the Hebrew Language Academy is open to adopting a foreign word. For example, “I called” or “I telephoned” in Hebrew is “ANI TILPANTI”. At first, you might not see it, because the letter PEH and FEH change with and without the present of the dagesh. TLPN is basically TLFN or TeLeFoNe or TeLePHoNe!

Blog inspired by:

This entry was posted in Modern Hebrew and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>